下沙论坛

 找回密码
 注册论坛(EC通行证)

QQ登录

QQ登录

下沙大学生网QQ群8(千人群)
群号:6490324 ,验证:下沙大学生网。
用手机发布本地信息严禁群发,各种宣传贴请发表在下沙信息版块有问必答,欢迎提问 提升会员等级,助你宣传
新会员必读 大学生的论坛下沙新生必读下沙币获得方法及使用
查看: 6781|回复: 2
打印 上一主题 下一主题

中国小吃的英文表达 (转贴)

[复制链接]

该用户从未签到

跳转到指定楼层
1
发表于 2004-2-28 19:42:00 | 只看该作者 回帖奖励 |倒序浏览 |阅读模式
* g% A  r2 R0 F
烧饼     Clay oven rolls     油条     Fried bread stick % ~8 P7 l  Y  s3 V3 o( ~
% _: A$ E9 ?% _- ^9 j$ `: q
水饺     Boiled dumplings    蒸饺     Steamed dumplings   I) B' t) x0 b) X4 o4 r( e
* \; s4 t3 I7 R5 ?8 Z4 r
馒头     Steamed buns       饭团     Rice and vegetable roll
7 [$ `! {. g. X7 ?- i7 M2 r
/ P+ a- V% P% V9 |, i; t8 q- U$ ^  v蛋饼     Egg cakes       皮蛋     100-year egg ' S% v& S% Z% m- C8 u8 z- |

; v2 v5 h1 \6 o4 k: H( m咸鸭蛋    Salted duck egg    豆浆     Soybean milk 9 p; a# Z# y5 h/ y6 u) K% W

4 Q* K& V5 ~- M8 u饭 类
5 e0 Y* p4 t( R) O
+ _3 R. Y2 G: o9 Z" G+ L稀饭     Rice porridge           白饭     Plain white rice
# q, e; Q0 i2 m) `6 e/ Y8 w
8 v9 x7 T, G2 [油饭     Glutinous oil rice     糯米饭    Glutinous rice # R7 @) I" S  C
0 X$ F1 d, E% Y; W% P
蛋炒饭    Fried rice with egg
$ \3 U9 L. f3 M$ W% x: ^' ]2 b; p% |; q
面 类
3 ~7 p/ U4 k6 f7 Y( M! {) Z
! A% A6 j9 j. r% I: t/ S' H馄饨面    Wonton & noodles       刀削面    Sliced noodles
1 A; f* t) x. F7 T
2 O- }$ _& c/ W- m2 @  M5 j: E& L麻辣面    Spicy hot noodles        麻酱面    Sesame paste noodles
9 v# S: [/ |" P+ T0 {- r$ l8 T4 X  B
. a( m) n+ p. J- }; A榨菜肉丝面  Pork , pickled mustard green noodles ! X! c$ d5 B4 A2 l

0 J$ j! q% z: n" H: o( g米粉     Rice noodles      炒米粉    Fried rice noodles 6 f" T$ {1 W# H! V! K

7 R% m: i$ \. n+ `% a0 ^冬粉     Green bean noodle   
: |- i! J* Q, F: o/ A% |5 {4 s. `9 P/ @
汤 类
4 G- S: o) Y7 X: m8 n6 Z9 d& I1 Y/ S2 M. L3 u/ F' y% o
鱼丸汤    Fish ball soup      貢丸汤    Meat ball soup 4 f1 k  `2 F( \8 @1 ~% O) h
& A: y. ?9 O0 V
蛋花汤    Egg & vegetable soup     蛤蜊汤    Clams soup # b4 [% N: v  q& l
3 g  Z$ v' d$ G, [% N+ Q+ g1 x: m" x
牡蛎汤    Oyster soup     紫菜汤    Seaweed soup
" \% ^- T, g8 V" c- j' R' ~& @/ i, O
酸辣汤    Sweet & sour soup     馄饨汤    Wonton soup
; l0 v( _  R& S% @$ H. ^6 X  b" [% n. B
猪肠汤    Pork intestine soup     肉羹汤    Pork thick soup 3 k, u  |+ {& \+ R

8 b+ [% Q9 v, ?+ f, t+ \鱿鱼汤    Squid soup & s6 l$ ?5 }9 n

5 d! r) |6 S% R甜 点 ( u7 x% @& A+ d; Y

; f- v7 F: o( b! q5 H3 I" G5 z糖葫芦    Tomatoes on sticks    长寿桃    Longevity Peaches
! {4 A: d" f5 ~( I! [1 k0 f1 R  d7 B. @
麻圆    Glutinous rice sesame balls     麻花     Hemp flowers - c6 e% y/ }! _4 l) m' F
2 H' }% j8 ?# {2 R1 k9 Y8 H
冰 类 . }" @/ y+ S8 v7 S1 a
) J4 j0 t" @1 q3 l3 @- i- v
绵绵冰    Mein mein ice     麦角冰    Oatmeal ice * ?1 ]& s( r: a0 b- T8 I# m& f
6 D3 y4 ~/ B% \& e
紅豆牛奶冰  Red bean with milk ice      八宝冰    Eight treasures ice
! a1 ]# u! D2 v7 B/ z; ?
8 x) e* S- d/ R( a豆花     Tofu pudding   
# Z( `9 o! m( ^6 r* C( M* s0 q9 r, r; U: B# R9 A
果 汁 ) g- V3 z! D4 a# i  p
5 v" L# M& U$ m6 C1 w) ], r9 e
甘蔗汁    Sugar cane juice    酸梅汁    Plum juice
* D6 x/ I8 m$ [$ G& }! T1 y
8 B# U& F7 Y& m+ A杨桃汁    Star fruit juice      青草茶    Herb juice
+ @( W) O$ [( d, P# E1 D' W# o8 r& H2 o5 }
点 心
8 g* W( y6 F- H: w
' }7 ~( U+ B2 d5 C2 o. F牡蛎煎    Oyster omelet    臭豆腐    Stinky tofu (Smelly tofu) 2 j1 c8 y$ y( u2 q3 ?
6 }) f0 M+ F' P8 ^
油豆腐    Oily bean curd    麻辣豆腐   Spicy hot bean curd + W. J1 G! |! B
6 m) `, R9 X* V3 F% G4 `
虾片     Prawn cracker     虾球     Shrimp balls 2 N$ X0 [# ?( q  Y' T; {

; U5 W' |2 C( U7 {春卷     Spring rolls       蛋卷     Chicken rolls
$ t% N* Q4 A/ I6 F; Y8 n  ?( O3 E7 O& p% C8 ]( `6 v
筒仔米糕   Rice tube pudding     红豆糕    Red bean cake
9 S& E1 Q% u9 m
) Q! {+ G8 Q# e1 @6 ]6 L! O绿豆糕    Bean paste cake      糯米糕    Glutinous rice cakes
* T! @' S! C1 ?) ~  K6 z+ O8 \# A7 G3 X- u, C
萝卜糕    Fried white radish patty     芋头糕    Taro cake & d0 k2 _1 P* G4 r
. s4 }4 M! K1 g6 S
肉圆     Taiwanese Meatballs     水晶饺    Pyramid dumplings / ^  M, `5 u3 b6 V
  H% F% J3 @6 B' x
肉丸     Rice-meat dumplings      豆干     Dried tofu
7 T+ @+ D7 p, I( w. W
: G# @8 L/ W2 v1 Q0 |其 他 : ?7 e+ F( h1 Z+ T2 t( I$ J4 m

" ?; j- e* _& U2 T$ |4 \& E: P8 L当归鸭    Angelica duck    槟榔     Betel nut
- k5 O% u5 O1 {, K
: i+ ?( }6 r" q火锅     Hot pot
" @  B. ?3 h$ s9 V9 w; J% }4 q
4 }& e- o9 D) }4 j8 R- @
; z% l! s9 Y1 O$ e+ ~$ O' M* e
$ V+ S4 x0 h4 b" k* a8 t  z# d9 \8 c
分享到:  QQ好友和群QQ好友和群 QQ空间QQ空间 腾讯微博腾讯微博 腾讯朋友腾讯朋友
收藏收藏 分享分享 顶 踩
bonziwalse 该用户已被删除
2
发表于 2004-3-22 13:47:00 | 只看该作者
这个要顶~
; B2 ]9 u- F9 K9 W  B( r3 Y8 e1 _2 r7 j9 L! U; H* T( t$ n
如果请国外的MM吃小吃这个就用的上了
0 {6 w7 P% r/ k6 ^
+ D3 o$ h# r. Z* A) n! X# c2 r; W" ~3Q

该用户从未签到

3
发表于 2004-5-17 13:15:00 | 只看该作者
翻译有中国特色的食品确实很困难,写作时经常会用到

本版积分规则

关闭

下沙大学生网推荐上一条 /1 下一条

快速回复 返回顶部 返回列表