|
天的节目,让你学会看上某人/某事/某物的说法,下次就可以好好的秀下咯! 那天和一个同事去逛街,无意间看中了一双凉鞋,钱没带够,于是对我的同事说"Can you spot me?"还好,有带米米哦她,于是顺利买下,这几天穿的也舒服哦!5 z) ^2 U7 Z8 H v* M
; c, f& o* Q( h1 p$ Y7 |7 VI saw a pair of shoes in the shop window and it caught my fancy immediately, so I bought it.
7 M+ @3 e1 O: U7 t Y我看见商店橱窗里的一双鞋子,立刻觉得很合心意,就买了下来。( k! M- d2 W. u
; e' z" X; b5 E) u
1. to catch/take one's fancy
5 k7 m3 g6 s( E3 oto catch/take one's fancy的意思是“合意”或“中意”(please or attract sb),即“让人看上”,其逻辑主语应该是“被看上的人或物”。和这个习语相近的还有一个表达:to be one's liking/taste。0 d- @% W1 W, m) r+ r1 i
请看例句:
4 m4 }5 @5 V2 z' h9 ^8 U1. The girl named Mary has caught his fancy.) }+ @' o0 ], E0 g6 i. C
那个叫玛丽的女孩很中他的意。% X: P( D" r4 U8 S5 {
2. He looked through the hotel advertisements until one of them took his fancy.
4 w: s& O6 g* E2 N( V* C% |2 ]他查遍旅馆广告,直到有一家中了他的意。
5 V/ c" {, l: W; g3. Was the meal to your liking, madam?
4 w, q6 o N6 v, d! m9 I饭菜合您的意吗,夫人?8 t( u- b) z$ r- E
4. This jacket is just to my taste.4 C0 _ F4 Z" \$ @) n1 X) E
这件夹克正好中我的意。
3 y0 D0 ^, f5 h; N8 {2 e' ?如果“看中”、“看上”和“相中”等表示“经过选择而合意或满意”,那么英语可以译为to take a fancy to或to take a liking to等,其逻辑主语是“看上别人或物的人”。意思是:to start liking someone or wanting something very much., P9 y2 p f; _/ `8 p! g
请看例句:! `6 r6 j; q+ B5 J0 E; B [. a z
1. It would be fine if that man should take a fancy to me.( _9 s5 u3 o) t. L
It would be nice if that man took a liking to me.
( F% n2 {( v9 a3 C* c3 p3 d3 _8 O那个男的如果能看上我就好了。$ }# y. z" ~0 S. ?8 _! U, b
& v% i9 W! W, @! n* J( x* R2. I think I've taken a fancy to you.
3 _ f5 O+ I7 p2 J我想我看上你了。0 \/ I! S& @& I% P! P
“看中”等还表示“经过深思熟虑而决定选择”。此时英语可以译为to settle on, to choose, to make a choice of等。如:
6 B* T) a7 m+ K* e' B7 A x! Y% Z: uIn the shop, she settled on a red dress.
' R7 K% k* q6 x( y F她在商店看上一件红色女装。: B) ~! k3 [* ~! h- c4 w
! _/ w. K- h! ]" m" m9 J, R3 K7 x3. a flight of fancy
9 l! k' R" H' W+ N2 o2 HA flight of fancy means unrealistic idea, etc that exists only in sb's mind.也就是悬想;异想天开;想入非非。还可以说a flight of fancy/fantasy/imagination。
7 B# X& F& |/ A8 g4 u3 S3 O. F- R) N请看例句:
5 ~$ R2 g# \) J$ J( pHer latest flight of fancy is to go camping in the Sahara desert!
! c. u W! C/ ?7 K6 G她最近心血来潮想到撒哈拉沙漠去野营!! x( i$ \/ K) t; X5 Z: E
You were talking about cycling across the China, or was that just another flight of fancy?
5 D! d2 t6 r9 i0 s* z: ?你说你要骑车游遍全中国,还是这只是你的另一个异想天开。 |
|