|
KFC店里现在都挂着海报,上面写了一句话: "We Do Chicken Right"。 这句话怎么翻译合适?
6 G2 Z' l6 y4 {: j8 W
* z; C0 c f% n9 ]2 ]翻译(1):我们做鸡是对的?
9 e1 f2 \8 M; T+ p7 @8 i* t( |1 l7 v) N- g2 ]3 f+ }
翻译(2):我们做鸡正点耶~~
1 N' X5 K) n" `' k5 _
8 P( P0 d3 i3 W" d! u翻译(3):我们就是做鸡的。:-)
! o8 K9 Q0 [) M/ Z3 l' c. j s; L2 V' H; c/ k' y. S9 `0 }8 {
翻译(4):我们有做鸡的权利。
W0 U8 C9 k9 \" n1 u3 |6 u' a0 w
% f' m# O$ G3 ?7 T$ `翻译(5):我们只做鸡的右半边
2 A) s$ F) }" N6 |9 _3 D% M- J3 ]
9 s4 T' A8 h& q0 n! x& L翻译(6):我们可以做鸡,对吧!!
6 B2 Y! {2 g5 l; ~
! @0 h3 e+ [6 Z6 Q翻译(7):我们行使鸡! + g* t- k# E2 Y* V; }
7 z$ M% x! C& i" q
翻译(8):我们的材料是正宗的鸡肉!
$ b3 C! e; L1 x X/ k8 h% w0 V& I! L4 G s: T3 x/ l/ L% d/ H
翻译(9):我们"正在"做鸡好不好......
, u I3 F3 p& K: Y1 r/ b
o* R9 m( l o" A7 I) A }% P; @7 p翻译(10):右面的鸡才是最好的 8 j6 e4 f9 O5 d8 `' Y5 D
4 M' T: Q- Y/ [0 S x: e
翻译(11):向右看,有鸡 3 w2 k( p8 ]3 s8 Y
% E' Y6 Y! C& z( G Z& Q
翻译(12):我们只做正确的
" ^5 I/ c' w. F! R5 Y* W
1 z6 `0 N7 k8 g翻译(13):我们一定要把鸡打成右派!!!
# M- F. K9 N/ [0 E) u0 j. G
5 m0 Z, l" r8 N) g* T2 n V翻译(14):实际上是说:"麦当劳做的是盗版鸡"。
/ c3 H0 r) r- d: w
3 c5 M o9 b% [; R翻译(15):我们做的是"右派"的鸡
" r8 F0 \5 [/ N6 e* t
* N. q" X5 |3 ?! p4 H2 }1 ~: M: v/ K3 d. b/ f( X: E4 o
翻译(16):只有我们可以做鸡! + e% |7 I6 D' ~+ N$ e
3 X' L8 C; t( B1 Y
翻译(17):我们公正的作鸡!
8 j& F' v* u+ Y/ P, b
~$ f9 o! Z( y6 P+ Q+ N( Y' A! G( q7 c/ C1 C+ U
翻译(18):我们的材料是正宗的鸡肉! 3 p7 E8 d" }' m5 ]8 o
3 V W- N7 a+ Q# H
翻译(19):我们“正在”做鸡好不好…… & Y }! V" Q9 \) N* ^1 x4 E8 x6 t
1 r3 M1 J1 T; \) l6 `8 M1 k
翻译(20):右面的鸡才是最好的 2 d5 l% t6 I/ f% o; k% |" ]
R! h5 ^7 _1 {2 } L翻译(21):向右看,有鸡
; X3 ^1 X# @- `7 Z4 V5 h2 B0 m
2 G# X0 U- {. o# p翻译(22):我们只做正确的 0 {) N1 O9 U* `+ | F( O) ?( z, [* P, M
+ h3 _0 I {6 F" y( B翻译(23):我们一定要把鸡打成右派!!! # R9 H) _8 p1 Z- r
2 ^2 y6 Y# Y5 V; T! a2 e/ b( B
翻译(24):实际上是说:“麦当劳做的是盗版鸡”。 . C* I9 Y; v- \' b. p
! c" A. _+ r: m. w翻译(25):我们做的是“右派”的鸡(麦当劳做的是”左派“的鸡!)
# n) R4 H% h) l7 b" I; x& |& k$ w5 K7 z- R
翻译(26):我们做的是半边烧鸡腿! 9 |3 w& ?$ a* @. K# e/ U. h
3 R& e4 `- m$ O) V% c9 `
翻译(27):我们只做右撇子鸡(要吃左撇子鸡请去麻荡老) |
|