|
本帖最后由 杭州泰弗尔英语 于 2011-3-24 14:48 编辑
! ]$ s; D6 }6 }- t9 d) I1 N- A3 Q4 q4 i. d8 }5 {
They look more like the brightly lit shelves of a chemists shop than the rows of a vegetable garden。 它们看起来更像是化学商店里一排排灯火通明的货架,而不是蔬菜园里的一排排菜架。
4 }% c+ @# z; T But according to their creators, these perfect looking vegetables could be the future of food。
2 ^9 p! q# Y' q% s 不过据它们的创始人说,这些看来完美无瑕的蔬菜可能就是我们未来的食物。
6 Y* \+ y1 w' E# {( }3 L) | In a perfectly controlled and totally sterile environment--uncontaminated by dirt, insects or fresh air--Japanese scientists are developing a new way of growing vegetables。
5 P4 O0 F0 h: q2 D 日本科学家正在开发一项蔬菜种植的新方法:整个环境完全由人工控制而且完全无菌,也就是说,这是一个既没有灰尘也没有昆虫和新鲜空气的环境。
9 W, l, u1 X9 l1 i0 a Called plant factories, these anonymous looking warehouses havesprung up across the country and can churn out immaculate looking lettuces and green leaves 24 hours a day, seven days a week。
( h) z+ U3 g8 m# ^ 这些被称为种植工厂的不起眼库房如雨后春笋般遍布日本各地,它们每周7天、每天24小时不间断地大量生产这种完美无暇的生菜和各类绿叶菜。, b& _7 e5 A9 a$ q2 K1 [7 ]
Every part of the plant's environment is controlled--from the lighting and temperature, to the humidity and water. Even the levels of carbon dioxide can be minutely altered。
4 N- @5 ~9 `4 k& G( z 植物的每个生长环节处于完全控制中:从照明到温度、从湿度到水分。甚至二氧化碳的浓度每分钟也有改变。
' X( l5 R. X, V* J6 p Rather than the conventional scruffy clothes and dirty fingernails of vegetable growers, the producers wear gloves, surgical masks and sort of dust proof protective suits normally seen in chemical plants。
' T3 z8 H4 c; B* E0 C0 v 工人们不像传统菜农那样穿着破衣服、留着脏指甲,他们都戴着手套和医用口罩,还穿着通常在化工厂才能见到的防尘防护服。
' x! ~: X# F% A/ G, X$ k& s1 n The vegetables from plant factories--which include green leaf, romaine lettuce and garland chrysanthemum--are sold at a premium to Japanese shoppers. No pesticides are used--and there is no risk of contamination with food poisoning bugs。8 a) i) T" n6 i6 q( H
日本消费者高价购买这些绿叶菜、长叶生菜、茼蒿等种植厂的蔬菜。没有使用农药,也就不存在被污染的蔬菜引起中毒的可能。
% |" Z& o9 t }7 e9 F* Y; lBecause the plants are grown in a clean room, they can be eaten safely without washing. Lettuce grown in the factories can be cropped up to 20 times a year。 因为这些植物种植在干净的房间里,不用水洗就可安全食用。在这里,生菜一年可以收割20次。 a7 q; A- j- R
Some factories are vast--and can produce three million vegetablesa year。! o {3 E. Z/ ^: `# K/ G4 ]
一些大型的种植工厂一年可以生产300万颗蔬菜。7 g( F( N# y* `
The results are hygienic, but it's about as far from real food as you can possibly get。# H: e& ?% b; m$ j. @9 I+ E
尽管产品很卫生,但这并非你所理解的真正意义上的食品。4 H d. l9 Q" q4 |. P3 l- N8 w$ n
The spread of plant factories has been encouraged by the Japanese government amid concerns about the use of chemicals in vegetables。
' Y1 U0 W$ O: G4 t 在对使用化学蔬菜的担忧声中,这些种植工厂的普及得到了日本政府的支持。4 _% y) r5 Y& t
A spokesman for the Ozu Corporation factory in Tokyo said: "Vegetables are produced in the factory without being exposed to the air outside."
" S/ L, a0 b( m+ w1 W& V 东京大洲公司工厂的发言人说:“工厂内种植的蔬菜与外界空气完全隔绝。0 P' {2 c1 @. q9 w, j
"Stable production is guaranteed throughout the year by controlling lighting, temperature, humidity, carbon dioxide and water. They can also meet the demands of consumers who want safe foods."& p5 a( \5 {" {' P( H, A' j
“通过控制照明、温度、湿度、二氧化碳和水,可以保证全年产量的稳定。这些产品还满足了消费者对安全食品的要求。”7 f& p2 d J6 E+ X8 o& @
Plant factories have yet to arrive in the UK. The closest Britain has are the vast greenhouses in the south of England where millions of tomatoes are grown hydroponically--without soil。
5 v" F3 x9 ]) E. h/ u; l 这种类型的种植工厂尚未出现在英国。在英国,与此最相似的是英格兰南部广阔的蔬菜温室,那里数百万的西红柿不是种在土里,而是水培种植。 |
|